Für ein leichteres Verständnis

Gehörlose ehemalige Buddhistin übersetzt die Bibel

Als die gehörlose Buddhistin Pastraporn Sarakong ein Buch mit biblischen Geschichten in die Hand bekommt, ist sie von den Bildern fasziniert – den Text versteht sie nicht, er ist zu kompliziert. Heute hilft sie dabei, die Bibelübersetzung zu vereinfachen, damit auch Gehörlose den Text verstehen können.

Zoom
Pastraporn Sarakong
Pastraporn Sarakong konnte nicht hören, und dazu wuchs sie im buddhistischen Thailand auf – kein Wunder, dass sie kaum etwas über Jesus wusste. «In der Bücherei unserer Gehörlosenschule fand ich dieses Buch mit Bildern und Geschichten aus der Bibel. Die Bilder waren richtige Hingucker! Aber als ich lesen wollte, verstand ich kein einziges Wort», erinnert sie sich. Sie lieh es trotzdem aus, aber wie sehr sie sich auch bemühte, sie verstand einfach nichts.

Einladung mit Folgen

Eines Tages ludt eine Missionarin die junge Frau zu einer Gruppe von Christen ein. Sarakong erschrak: Woher wusste diese Frau, dass sie sich für Jesus interessierte? Aber sie ging trotzdem hin, natürlich, und am nächsten Sonntag wieder, und nach einem Monat beschloss sie, Jesus nachzufolgen. Damals war Sarakong neunzehn. «Diese Frau brachte mir mehr aus der Bibel bei; sie zeigte mir, wie ich die Bedeutung der Geschichten herausfinden konnte.»

Dann kam die Einladung zu einem Grundlagen-Workshop für Bibelübersetzer. Dort lernte Sarakong nicht nur, wie man's macht, sondern konnte es gleich ausprobieren – zusammen mit anderen Gehörlosen übersetzte sie Geschichten der Bibel. Eine Mitarbeiterin sprach sie an: «Hättest du Lust und Zeit, bei der Bibelübersetzung mitzumachen?» Welche Frage, natürlich! Aber… Zu Hause ging sie auf die Knie und fragte Gott, was er dazu meinte. «Nach einiger Zeit gab der Herr mir Frieden, und ich freute mich, dass ich Bibelübersetzerin werden durfte.»

Leichtere Übersetzung öffnet Herzen und Ohren

Weil sie mit solchem Feuereifer dabei war und weil sie so gute Ideen hatte, wurde sie in ihrer Übersetzergruppe bald zum Teamleiter – und weil jetzt eine Gehörlose das Sagen hat, ist die Bibel für andere Gehörlose ein wichtiges Buch geworden! Sie geben Sarakong Rückmeldungen zur Verständlichkeit, was für die Durchsicht eine große Hilfe ist; die neue Ausgabe dieser Bibelübersetzung soll leichter zu lesen und verständlicher sein. «Das öffnet Herzen und Ohren, oft haben wir richtig tiefe Gespräche. Ich bin dankbar, dass ich das Evangelium weitersagen und erklären kann, das liegt mir sehr am Herzen», sagt Sarakong.

Zum Thema:
Durchs Übersetzen verändert: Ein Atheist übersetzt die Bibel
Smileys, Herzen und mehr: Eine Bibel in Emoji-Übersetzung
Deaf Bible App: Die Bibel in Gebärdensprache

Datum: 05.10.2017
Quelle: Joel-News / Pastraporn Sarakong / Wycliffe

Glaubensfragen & Lebenshilfe

Diese Artikel könnten Sie interessieren

Im Iran
Viele Christen versammeln sich jeden Abend im Iran, um gemeinsam Gottesdienst zu feiern und das Abendmahl zu nehmen. Im Vergleich zu einmal pro Monat...
Isaak und Abimelech
Evan Thomas hat über 40 Jahre der Versöhnung zwischen lokalen Nachfolgern Jesu im israelisch-palästinensischen Konflikt gewidmet. Er stellt das...
Neuausrichtung
Vreni Müllhaupt ist in einer Bauernfamilie gross geworden. Dass sie einmal Strassenkinder der peruanischen Hauptstadt Lima aufsuchen würde, hatte sie...
In Mikronesien
Ein Missionsflugdienst leistet humanitäre Hilfe im Inselgebiet Mikronesien. Er nimmt aber auch Passagiere an Bord und breitet das Evangelium aus.

Anzeige